Les Intraduisibles: French-English
French-Englishterroir
'soil' or 'land' will not do to render the very positive connotation of 'terroir'. In English an adjective is required, such as 'native soil' but that makes the meaning more specific. 'terroir' has bouquet all by itself without need of ingredients.
Laponce Jean 8/7/2002
Date | Discussant | Comment | |
---|---|---|---|
7/20/2017 | López Rubí C. José Ramón | I think this is not an intraduisible. Terroir: homeland (in Spanish, "terruño"). So, in English an adjective is not required for the meaning of this beautiful word. |
![]() |