Les Intraduisibles: Spanish-English

Spanish-English

Ciudadanización
Es un término de amplio espectro. Empezó a usarse en México en los noventa del siglo pasado, para aludir al rol directivo que asumirían los ciudadanos a nivel del consejo general del Instituto Federal Electoral (IFE) y en el despliegue de esfuerzos para llevar a buen término los procesos electorales (Woldenberg, 2010). No obstante, no se restringe a este rubro de la política. Denota un proceso institucional, lugar de reconocimiento o ejercicio práctico, desde los cuales se resalta el perfil de un organismo, política o modo de acción pública, centrado en criterios que exponen la "voz" de los ciudadanos. Al ser partícipes significativos de esa lógica, éstos son reconocidos en su condición de agentes políticos y civiles. Esa “voz ciudadana” deriva así en varias formas/grados de influencia (y poder) en una comunidad política: desde el simple carácter consultivo hasta un rol de co-dirección o labor legislativa en un órgano público, pasando por modalidades semi-formales o informales (como la observación, vigilancia y evaluación, entre otras). Un sector amplio decide mantener el término original. En cambio, otros -muy pocos- optan por traducirlo como “citizenization” (Alcocer, 1995: 67). No obstante, hay más dudas sobre si con éste se capturaría el sentido dinámico y complejo del término. En inglés, podría usarse expresiones como “citizen-based” o “citizen-centred” precediendo a términos como “model”, “institution”, “approach”, “framework” o “policy”, según el caso. Referencias: Alcocer, J. (1995). Recent electoral reforms in Mexico. En Riordan Roett, ed., "The challenge of institutional reform in Mexico". Londres: Lynne Rienner Publishers. Woldenberg, José (2010). La ciudadanización del IFE. En Centro para el Desarrollo Democrático, "Instituto Federal Electoral. 20 años". México: IFE.

Macedo Huaman Fredy Aldo 8/2/2017


back